Après le colloque « les pèlerinages » de Lourdes

Ce colloque « les pèlerinages : parcours historiques, parcours croyants, parcours géographiques » a eu lieu le 17-18-19 septembre 2008 à Lourdes. J’y ai participé en tant que traductrice pour accompagner les 3 chercheurs taïwanais en leur traduisant les communications françaises en et vise versa. Nous avons eu 4 sessions de communications, une table ronde et des débats.
J’ai beau grandir dans un pays où les manifestations religieuses sont omniprésentes, mais le mot « pèlerinage » me reste inconnu jusqu’il y a trois ans… J’ai donc parcouru plusieurs documents afin de mieux m’équiper pour les traductions. Plus je lis, plus cela m’intéresse. Le monde de religion me fascine depuis toujours, et les recherches scientifiques permettent d’examiner ses facettes sous un angle différent. Ce colloque m’a permis également de pénétrer dans le monde de recherches sociologiques. Comme ce que dit souvent mon directeur de thèse, ce qui est intéressant est toujours les « non-dit » !    
路德(Lourdes)是一個很奇妙的城市,位於庇里牛斯山腳下的這個城市被朝聖現象一分為二,一邊為普通居民住宅區,另一邊則是朝聖重地,旅館餐廳商店林立。在參加這個研討會之前我完全沒有聽過路德這個城市,儘管聖母在此顯靈十八次,我卻一次也沒注意過。

這回研討會我主要是去作翻譯,有兩位中研院的研究學者被邀請來發表論文,不如之前的外語習得研討會,這個朝聖研討會不時興英文發表,所有的論文幾乎都是以法文發音,我的工作便是為兩位學者將法文演講即席翻成中文。不過畢竟不是專業譯者,對於台上的演說我的能力頂多只作到重點摘要的翻譯。

最刺激的要算是後來臨時被要求將其中一位老師的中文演講即席口譯成法文,由於研討會前並沒有被通知到這一塊,一時之間有點措手不及,後來幸好演講前老師幫忙解釋稿子,讓我了解內容背景,翻譯總算是順利完成。我也深深感受到口譯的困難,真是隔行如隔山。在這邊向所有口譯者致上最崇高的敬意。
研討會的內容多元有趣,底下我放些城市照片讓大家想像一下。

un repas du colloque


panorama...








l'eau bénie 取聖水


Le début de la procession


Lieu de l'apparition 聖母顯聖地